본문 바로가기
매일 쓰는 영어 표현

매일 쓰는 영어 표현: "실종", "행방불명"

by Kaminari 2024. 9. 21.
반응형

오늘은 "unaccounted for"라는 표현을 소개할게요. 이 표현은 특히 뉴스나 공식적인 문서에서 자주 볼 수 있는 표현입니다.


1. 의미

"Unaccounted for"는 사람이나 물건이 어디에 있는지 모를 때 사용할 수 있습니다. 한국어로는 "행방이 불명인", "소재가 파악되지 않은" 으로 해석할 수 있어요.

 

2. 활용

1) 사람의 행방이 파악되지 않을 때

  • Nine people remain unaccounted for.
    9명이 여전히 실종 상태입니다.
  • More than 77 hundred U.S. troops who fought in the Korean War remain unaccounted for.
    한국 전쟁에서 싸웠던 7,700명 이상의 미군이 여전히 행방불명 상태입니다. 
  • Several hikers remain unaccounted for after the sudden snowstorm.
    갑작스러운 눈보라 이후 몇몇 등산객들이 여전히 실종 상태다.
  • Two children remain unaccounted for following the school bus accident.
    학교 버스 사고 이후 두 명의 아이들이 여전히 실종 상태다.
  • After the building collapse, many workers are still unaccounted for.
    건물 붕괴 후 많은 노동자들이 여전히 실종 상태이다.

 

2) 물건이 없어졌을 때

  • There is 12 kg of coke unaccounted for.
    12kg의 코카인이 없어졌다.
  • During the audit, it was discovered that $10,000 was unaccounted for.
    감사 중에 1만 달러가 행방불명인 것이 밝혀졌다.
  • Several pieces of artwork remain unaccounted for after the museum break-in.
    박물관 침입 사건 후에 여러 점의 미술품이 여전히 사라진 상태다.
  • After the event, dozens of chairs and tables were unaccounted for.
    행사 후 수십 개의 의자와 테이블이 사라진 상태였다.
  • The records indicate that a large quantity of medicine is unaccounted for.
    기록에 따르면 많은 양의 약품이 분실된 것으로 보인다.
반응형

3. "missing"과 비교

"unaccounted for" 대신 "missing"을 사용해도 괜찮습니다. 두 표현 모두 무언가가 사라졌거나 확인되지 않은 상황을 나타냅니다. 다만 "missing"은 좀 더 일상적이고 간단한 표현이고, "unaccounted for"는 약간 더 공식적이거나 격식을 차린 문맥에서 많이 사용됩니다.

반응형